返回

福尔摩斯在霍格沃茨

首页
关灯
护眼
字体:
第115章 希腊译员 (1/4)
   存书签 书架管理 返回目录
    霍格莫德,三把扫帚酒吧一角。

    希腊译员哈德拉斯·巴斯克维尔,就是曾经把巨型三头犬毛毛卖给海格的那个人,正在向夏洛克和海格仔细讲述他的离奇经历。

    “雇佣我的约翰·史密斯先生告诉我,他有一位希腊朋友因事来到他家拜访。

    可他自己除了本国语言外,不会讲任何外国话,因此需要请一位精通希腊语的译员。

    询问过专业人士以后,他第一个就想到了我。

    这令我非常高兴,毕竟这代表我的工作能力得到了认可。

    他还告诉我说,他家离这里还有一段路,所以得通过特殊的方式过去。

    史密斯先生在说话的时候显得十分着急——他甚至连门钥匙都已经准备好了。

    福尔摩斯先生,您应该知道,到了如今这个年代,几乎所有巫师家庭都连接在飞路网里。

    史密斯先生明明说他家里有朋友做客,却要使用门钥匙而不是更加方便的飞路粉。

    当然门钥匙也有一次能够传送多人的优势,可眼下我们就两个人,就算使用飞路粉也耽误不了多长时间。

    这不免让我觉得有些奇怪。

    不过因为他的穿着打扮十分昂贵且时髦,再加上出手阔绰大方,刚一见面就给了我五个银西可作为小费,所以当时我也没有多想……

    噢,圣母玛丽亚在上,如果再让我选择一次,我发誓自己绝不会跟着他一起离开!”

    说到这里,他端起黄油啤酒猛猛灌了一口,目光中满是惊恐。

    “然后呢?”

    眼见这个把毛毛卖给自己的“希腊佬儿”说到最关键的时候停了下来,海格忍不住催促起来。

    夏洛克没有说话,不过身体微微向前倾了倾,这代表他对这件事情越来越感兴趣了。

    “抱歉,刚才有点口渴,我继续说。

    通过门钥匙来到他家,我发现明明是在白天,但所有窗帘都被拉了下来,仿佛存心不让我看到外面。

    正在我惊讶的时候,雇佣了我的史密斯的声音在我身旁响起:

    ‘很抱歉挡住了你的视线,巴斯克维尔先生,我的确不打算让你知道自己身处何处。

    如果你能再找到原路回来,那对我可能是不方便的。’

    我想你们应该能够想象到,他的这句话使我有多么吃惊。

    海格先生、福尔摩斯先生,你们别看我这样,其实我胆子很小。”

    说到这里,他有些不好意思地解释了一句,又抿了一口黄油啤酒,这才在海格焦急的眼神中继续说道:

    “我知道自己决计不是他的对手,更何况他已经掏出了魔杖,用一种阴冷的目光打量着我。

    噢,我敢发誓,这辈子从来没有见过这种可怕的目光。

    ‘这实在是一种越轨的行为,史密斯先生’,我当时已经吓坏了,只能结结巴巴说道,‘要知道,你这样做是非常无礼的……’

    ‘确切地说,这不但有点失礼

本章未完,点击下一页继续...

上一章 目录 下一页