学远远超越中国文学,站在亚洲之巅。
今天为我做翻译的王震旭先生——”张潮转身指了下王震旭,“曾经说过一句名言,「日本,是亚洲现代文学的最高峰,只有征服了这座最高峰,才能征服亚洲;也只有征服了这座最高峰,才能进军世界。」
震旭兄,我说得没错吧?”
王震旭在一旁听得只想找个地缝钻进去,但却只能硬着头皮把这几句话原原本本地翻译了出来。
张潮身后的年轻作家们感到平衡多了,原来张潮这次是谁也没有放过,要把社死进行到底。
果然,现场读者、记者听到以后又发出一阵哄笑,都带着促狭看着站在张潮身后一步,手上拿着麦克风的王震旭。
这时候他的导师饭塚容教授小声地提醒道:“张潮桑这是提携你,等下你要谢谢他。”
王震旭这才恍然大悟,连忙收敛心神。他之前是获得过一个推理奖,但日本每年这样的奖项数不胜数,很快就被人遗忘了。
但是藉由张潮的调笑,他却可以重新回到媒体与读者的视线中心。
对于竞争异常残酷的日本推理圈子来说,一丁点的聚光灯,都价值千金——它可能意味着一份新的出版合约。
张潮继续道:“之前我也来过日本,但总是匆匆来、匆匆去,从未有机会深入窥探日本的文化底色、触摸日本的文化脉搏。
所以我心中始终有个困惑——日本文学,何以如此优秀?”
张潮终于抛出了问题。
而这个问题,又极大满足了现场日本媒体的虚荣心——张潮虽然是最耀眼的文学明星,但他仍然不得不承认日本文学的优秀!
许多记者已经想好了明天报纸的标题:
《“中国小子”膜拜日本文学!》
《张潮的日本文学之梦》
《张潮:日本文学,是亚洲文学的珠穆朗玛峰》
《张潮征服了东京,日本文学征服了张潮》
……
而他身后的中国代表团里不少人听到以后却局促不安起来。
张潮作为中国青年作家的代表,无论是面对美国人,还是欧洲人,都能据理力争,显示出极强的抗压能力,怎么到日本就弯腰了呢?
立马就有人想提醒张潮,但是「时空曲解的奇械师」和「钢铁与冰雪的默示录」此刻起到了定海神针的作用,在他们的安抚下,众人才醒悟过来:
这小子,肯定憋着坏呢!
张潮面色如常,继续道:“到了今天,我终于知道这个问题的答案了——日本文学之所以这么优秀,是因为许多日本作家,甘愿将自己的作品变成一道凝固的景观,一份精致的标本,或者一卷美味的寿司。”
“嘶~~~”张潮一句话褪去了媒体记者们的兴奋劲,他们开始茫然,不知道这个中国人接下来要说什么——但无论说什么,对日本人来说,都不是那么好听的样子。
张潮接着道:“要想讲清楚这个问题,就必须把目光投向19世纪,投向日本‘冲出亚洲,走向世界’的时刻。
1853年,佩里舰队驶入江户湾,用武力迫使日本‘开国’。15年后,明治维新拉
本章未完,点击下一页继续...